Βρίσκοντας μεγάλα κυδώνια θέλησα να τα εκμεταλλευτώ με δύο τρόπους όπως ακριβώς έκανε και η μητέρα μου.Πρώτα έπλυνα καλά τα κυδώνια και έτριψα το χνούδι στην επιφάνεια τους. Μετά ξεφλούδισα και κράτησα τις φλούδες και τα κουκούτσια. Με τον εικονιζόμενο τρίφτη που παλιά υπήρχε σε κάθε θεσσαλικό σπίτι, έτριψα τα κυδώνια και τα τοποθέτησα σε νερό με χυμό λεμονιού. ¨Έβρασα τη ζάχαρη με λίγο νερό ώστε να γίνει σιρόπι και μετά έβαλα τα τριμμένα κυδώνια και έβρασα το γλυκό μζί με μερικά φύλλα αρμπαρόσιζας (μπαρμπαρόζα τη λέμε στη Θεσσαλία), το άρωμα της ταιριάζει με το κυδώνι.. Λίγη ώρα απαιτείται και το σιρόπι δένει γιατί τα κυδώνια έχουν αρκετή πηκτίνη. Με τον τρόπο αυτό το γλυκό γίνεται ανοιχτόχρωμο.
Τις φλούδες και το κέντρο του κυδωνιού με τα κουκούτσια τα τοποθέτηδα σε κατσαρόλαμε λίγο νερόκαι προσέθεσα ένα τριμμένο μήλο. έβρασα περίπου μισή ώρα, Στράγγισα το ζουμί περνώντας από τουλπάνι και πέταξα τις φλούδες και τα κουκούτσια. μέτρησα το ζουμί το έβαλα σε κατσαρόλα μαζί με την μισή ποσότητα ζάχαρης και τα έβρασα μαζί με δύο φύλλα αρμπαρόριζας και λίγο χυμό λεμονιού μεχρι ι να πήξει. Έβαλα τον πελτέ σε ρηχά διάφανα βάζα. Αυτό ζελέ κυδωνιού, μπελτέ το έλγαν το έκαναν σε αρκετές πσότητες κια διατηρούντα όλο το χρόνο.
Finding large quinces I wanted to exploit them in two ways just like my mother did.
First I washed the quinces well and rubbed the fluff on their surface. Then I peeled and kept the skins and pits. With the pictured grater that used to be in every Thessalian house, I grated the quinces and placed them in water with lemon juice. ¨I boiled the sugar with a little water to make a syrup and then I put the grated quinces and boiled the sweet mji with some leaves of barberry (barbarosa we call it in Thessaly), its aroma matches the quince... It takes a while and the syrup sets because quinces have enough pectin. In this way the dessert becomes light in color.I put the skins and the center of the quince with the seeds in a pot with a little water and added a grated apple. I boiled for about half an hour, I drained the juice through a strainer and threw away the skins and seeds. I measured the juice, put it in a pot along with half the amount of sugar and boiled them together with two leaves of burdock root and a little lemon juice until it thickened. I put the paste in shallow transparent jars. This quince jelly, belte elgan, was made in several quantities and preserved throughout the year.